胎動

妊娠期間でもっとも、嬉しくて感動的でなんだか妙な感じの「胎動」。
多くの女性が18-22週目で「初めての胎動」を感じるというが、私もこれをずっと楽しみに待っていた。
「妊娠何ヶ月目?」と聞かれ、「今5ヶ月なんだー」と答えると「じゃあ、もう first movement は感じた?」と聞かれる。周りの友達の話では早い人で17週で初めて感じたわーっていう人もいれば、なかなかその感覚が最初はわからなかった、という人もいた。大きくなってくると、足がボコッと突き出て見えたりするのが分かるのよーなんか言われたときには、「うわ〜、エイリアンみたい!」なんて思ったりした。

私も「胎動」って一体どんな感じなのか、それがずっと分からなかった。ずっと楽しみにしていたんだが、私にはちっともその「感じ」がやって来なかったので、自分には分からないんじゃないか、なんて思ったりもしていた。
が、ついにその「胎動」はやってきた。それは、21週目、夫とドライブをしている時のことだった。

お腹の中で小さく、それは小さく「ポコ・・・」という感触があり、初めて思ったのは「ん???」。
あまりに小さかったし、車の中だったからその振動だったのかも・・?それか自分自身のお腹のぎゅるる〜っていうヤツかも・・?なんて、初めての胎動は 感動というより、「あれー?胎動かなああー?ちょっと自信ないなあー。」だった。
本当はもっと感動して嬉しくて泣けちゃうんじゃないかって思っていたのに、実際のはじめての胎動は、あっけなく、またその日はこれっきりで終わってしまって、結局「う〜ん、感じたような感じないような・・」というなんとも頼りない気持ちでいっぱいになっただけだった。

しかし、その後22週目からは自分でもはっきり胎動が分かってきた。だんだん強くなっていき、今では1日中本当によく動く。アメリカでは、その後の検診で「これからは毎日動いた回数を数えてね。」とよく言われる。
毎日、1時間以内に10回赤ちゃんが動いた回数を数え、何時何分から何分までで10回終了したかを、毎日チャートに記入していくのだ。そして、「1時間以内に10回動かない日があったらTriageに連絡すること!」となっている。
最初は、毎日のことだし、忙しくって数えていられるのかなあ〜なんて思っていたけど、実際には私の赤ちゃんは10-15分で10回ポコポコ、ゴロンゴロ〜ンとよく動くので、1時間待たずに終える事ができる。毎日チャートに書いていくと、大体このコは何時に動き出して何時頃は静かにしているのかがよく分かってくる。2人目の場合には、ママのほうも胎動に慣れているため、チャート記入は必要ないかもしれないが、初めての出産の場合には毎日胎動を数えてみる事も大事だと思う。
これを、私の母親に電話で話すと「へえ〜、アメリカではそんなことするの。」と驚いたので、日本の産婦人科では特に数えることはしないのかもしれない。

最初のころ 彼には、「動いてる、動いてる」といってはお腹に手を当てて待っててもらったのだが、そういう時に限ってとまってしまったりして、「うそつき〜、動かないジャン!」なんて言われていた。が、とうとう彼も初めて その手で動きを感じたときには「うわ!!」と思わず手を離し驚いていた。「怖いなあー、怖いなあー」といいながらも 彼はそれ以来毎日、お腹にトルコ語と英語で話し掛け、じっと手を当てて赤ちゃんを感じるようになった。
「今日はよく動いたよねえ。」「ダディのことわかってるんだねえ。」私と彼は、いつも一緒に赤ちゃんを感じている。いくら「自分の子ども」とはいえ、自分の体の中に入っている訳ではない赤ちゃんのことを感じるのは 男性にとって難しい気持ちなんじゃないかと思う。だから、生まれてくる前から、私は彼にいつも感じて欲しい、一緒に胎動を楽しんで欲しいと思っている。そして、一緒に楽しんでくれている彼がいて私はとっても幸せに感じる。

ところで、胎動の表現としてアメリカでは色々と面白いものがある。友達や出産参考書などではこんな表現がしてある。(参考書"What to expect when you're expecting"から引用)


  • "A fluttering in the abdomen" お腹の中でパタパタしてるみたい
  • "Butterflies in the stomach" お腹の中でチョウチョがひらひら飛んでるみたい
  • "A bumping" ポコポコしてる感じ
  • "Nudging" 誰かがトントン叩く感じ
  • "A twitch" ピクピクいう感じ
  • "A growling stomach" お腹がうなってる感じ
  • "Someone hitting my stomach" 誰かがお腹を叩いてる感じ
  • "A bubble bursting" 泡がブクブクしてるみたい
  • "The squirmies" もぞもぞしてるよう
  • "Like being turned upside sown on an amusement park" 遊園地でさかさまになったような気分


    周りの友達で一番多いのは "A fluttering"と"Butterflies in the stomach"であった。また、「スカートの中に虫がいるのかと思って開いてみたけどいなかった。それは自分のお腹の中の胎動だった」っていうのもあって、皆色々と笑える表現が多い。

    私の場合は、かなり弱い「ポコ・・・」だったけど、さてみんなならどう表現する??