マミートーク 

幼児を持つママなら知っておきたい単語がいくつかありますね。そんな ママさんのための英会話を紹介しましょう。


(赤ちゃん のいろいろ)
due (ドゥー) 予定日
water (ウォータァ) 羊水
water break (ウォータァ ブレイク) 破水
contraction (コントラクション) 陣痛
craving (クレイビーン) つわりのときのよく食べたくなるもの
morning sickness(モーニン スィックネス) つわり
delivery (デリヴァリー)  出産
roll over (ロール オウヴァ)  寝返り
crawled (クロウドゥ)  ハイハイ・這いずり
first step (ファアスト ステップ) 初めての1歩
(Mommy's English)

  • "When is your due?" "My due is August 1st." (「あなたの予定日はいつ?」「予定日は8月1日です。」)
  • craving はつわりのときになぜだかむしょうに食べたくなるものを言います。例えば、多くの妊婦さんが、フレンチフライ、ポテトチップス、すいかなどCravingになったりします。また、つわりとは関係なくても、なぜか 同じものがよく食べたくなる時にも使えます。


    (生活 のいろいろ)
    tuition (トゥィション) 授業料
    accident (アクシデント) オネショ・お漏らし
    pull up (プル アップ) パンツタイプのおむつ
    nursing    (ナーシング) 母乳
    diaper  (ダイパア) おむつ
    BM      (ビーエム) (Bowel Movementの略)便通
    bib      (ビブ) よだれ掛け (binkyともいう)
    cubbie   (カビィ) 園児たちの荷物置き場・簡易ベッド
    contagious (コンテイジャス) モノモライなど感染する病気
    discharge (ディスチャージ)  目やにや鼻みずなど体からでてくるもの

    (Mommy's English)

  • "My child does an accident during the night often, do you have any suggestions?" (うちの子は時々おねしょをするんですが、何か良い対策はありますか?)
  • "I'm nursing my child." (母乳で育ててるんです。)
  • "Your child did BM twice today." (今日、貴方のお子さんはうんちを2回しましたよ。)
  • "I just want to let you know that your child seems pink eye today. He discharges from his left eye a lot. Would you be able to pick him up?" (もしもし、貴方のお子さんは、結膜炎の疑いがあるのでご連絡します。 左眼の目やにが酷いのですが、お迎えには来れますか。)




    (幼稚園のいろいろ)

    PAL
    (Parent Affair Liaison の略)
    父兄役員のことで、いわばクラスのお母さん的存在。教師と父兄の間に立って仲介
    的役割をはたす。年に数回、全クラスのPALメンバーとディレクターなどでミー
    ティングを行う。
    teacher's appreciation week
    年1度、教師に感謝をする週間(5月の第2週目)があり、その週には、お世話になってる先生な
    どに贈り物を贈る。
    donation
    寄付のこと。園やクラスに遊具などを寄付したり、貧しい子ども達に寄付する
    ことがある。
    potluck
    持ち寄りパーティのこと。
    園では このように1品の料理やジュースなどを皆で持ち寄ってパーティをするこ
    とが多い。あらかじめ、デザート、メイン、ジュースなど部門が分かれていて
    アンケートをとりバランスを取ることがある。 
     
     
    
    (子どもへのよく使われる色々な表現)
    cheerful    チアフル      (形)明るい bright     ブライ(ト)    (形)元気よく明るい happy     ハァピー      (形)ニコニコ明るい naughty    ノァッチィ     (形)いたずらな  spoiled    スポイル(ドゥ)  (動)甘やかされた smart     スマアト      (形)賢い、頭の良い precious   プレシャス     (形)可愛らしい(*乳児や幼児に対して使う事が多い) quiet    クワィエット    (形)物静かな bossy    ボッスィ−    (形)えばりん坊 selfish    セルフィッシュ   (形)我がまま shy    シャイ  (形)大人しい、恥ずかしがりや tattler    タラ−    (名)大人に告げ口ばかりするコ stubborn   スタバーン  (形)頑固な、意地っ張りな talkative  トカティブ  (形)おしゃべりな silly    スィリ−  (形)おばかさん(ふざけて馬鹿なことをしてる状態)
    (Mommy's English)

  • cheerful, bright, happy はどれも性格的に明るい人のことを指しますが、いつもニコニコしていて明るい性格の子には単純に"He is a happy kid!"(明るいコね!)とHappyを使えます。
  • 日本語では「ばかなことして!」などと子どもに言う親もいますが、英語で "Stupid" は決して子どもに言ってはならない言葉の1つです。これらの言葉は虐待にも当たるので、子どもに対してでなくても 子どもがいるところで使ってはなりません。
  • "Mommy, She is been naughty today. She broke my toy, and pushed my friend, too!" (お姉ちゃんは今日とっても悪いコだったんだよ、ママ。私のおもちゃを壊したり、友達を押したりしたんだよ!)
  • "Oh, My! She is so precious!!" (まあ、なんて可愛い赤ちゃん!!)女性がよく使う言葉です。男性は自分の子どもや親族などには使いますが、知らない人の子どもを見て Precious ということはあまりありません。乳児に対してよく使われる言葉で大きくなってくると、少年少女にはあまり言わない言葉です。